Musa Anter
KERKÜK KAN AĞLIYORMUŞ
Musa Anter
Yaşar Kaya
Sayın Erdoğan, gelecek bizimdir
Yaşar Kaya
İsmail Beşikçi
Öcalan niye devlet istemiyor!
İsmail Beşikçi
Hasan Bildirici
Diyarbakır adayı
Hasan Bildirici
Aydın Dere
Kapitalizm ve iktidar olgusu
Aydın Dere
         
.:  Anasayfa |  Yazarlar |  Arşiv |  İletişim |  Künye |  Ana Sayfam Yap |  Sitene Ekle  :.

   ANASAYFA
   GÜNCEL
   SİYASET
   KÜRDİSTAN
   DÜNYA
   KADIN
   YAŞAM
   KÜLTÜR-SANAT
   EKONOMİ
   TEKNOLOJİ
   SPOR
   MİZAH
   KURDÎ
   MEDYADAN
   OKUR KÖŞESİ

Çiroken Klasik



www.kurdistan-post.org
Üye(ler) Çevrimiçi: 0
Misafir(ler) Çevrimiçi: 70

Lütfen buradan kayıt yaptırınız. Kayıtlı olmanız halinde sitenin tüm bölümlerini kullanabilirsiniz.
 
 
Fransa, Bölgesel Dilleri Tanıdı
Posted on Pazartesi, 18. Ağustos 2008
Topic: Dünyadan

Fransa, "bölgesel dilleri Fransa'nın değerleri" olarak gören Anayasa değişikliğini yaptı. Brötonca ve Alsace dilinin konuşulduğu bölgelerin vekilleri, kendi dillerinden öğrenime ve medyada görünür olmaya ağırlık verilmesini istiyor.



Fransa, Anayasa Değişikliğiyle Bölgesel Dilleri Tanıdı - Bianet

Türkiye'de anadilde eğitim ve yayın gündemdeyken "katı laik" devlet yapısı ve anadil ve kollektif kültürel haklar konusunda muhafazakar olmakla anılan Fransa, "bölgesel dilleri Fransa'nın değerleri" olarak gören Anayasa reformunu gerçekleştirdi.

Fransa Kongresi'nde 21 Temmuz'da, Anayasa'nın 75. maddesinde yapılan değişiklikle oylanan düzenlemenin, sonuç ve maliyetlerinin yeterince tartışılamadan oylandığı da konuşuluyor.

Sosyalistler için reform "tanıma ve barışma"

Fransa Sosyalist Partisi'nin (PS) Bröton dili konuşulan Bretagne Bölgesi yöneticisi Jean-Yves Le Drian, bu değişikliğin beraberinde bir tanıma getirmesi açısından önemserken, partinin Finistere milletvekili Marylise Lebranchu, bunda "3. Cumhuriyet döneminde bölgesel dillere yönelik yoğunlaştırılan baskıları onarma amacı" görüyor.

UMD'den Zeller: Dilimiz öğrenimde ağırlık kazanabilir

Le Monde gazetesine göre, iktidardaki Halk Hareket Birliği'nin (UMP) Almanca'ya yakın Alsacien dilinin konuşulduğu Alsace Bölgesi yöneticilerinden Adrien Zeller, "Bu değişikliğin hukuki sonuçları az olur. Bu bize, Alzasyen dilinden verilen öğretimin düzenlenmesinde esneklik sağlayacak. Bu değişiklik, ikinci dilimizin bölgesel yayın yapan kamu televizyonlarda daha sıkça izleyebilmek için bize umut da veriyor" dedi.

"Fransa Avrupa Şartı'nı parça parça da uygulayabilir"

Ancak Zeller, söz konusu reformun Fransa'yı Avrupa Konseyi'nin 1992 yılında benimsediği Bölgesel Dilleri Avrupa Şartı'nı meclisinden geçirmesine yol açabileceğini sanmıyor.

Bu Şart, azınlıkların adalet ve idareyle ilişkilerini kendi dilleri üzerinden yürütebilmelerini de öngörüyor. Ancak Anayasa Hukukçusu Guy Carcassonne, bunun şimdi bile mümkün olduğunu düşünüyor.

"Bu teknik olarak mümkün. Üstelik Avrupa Şartı, hakların parça parça, taahhütlerin yalnızca bir kısmının seçilerek yürürlüğe sokulmasına da imkan veriyor."

Le Fur: Otoyol levhaları Brötonca da yazılabilir

Xavier Ternisien'in haberine göre, Anayasa değişikliğini sadece bir başlangıç olarak görenler de var. UMP'nin yine Brötonca konuşulan Côtes-d'Armor Bölgesinin milletvekili Marc Le Fur, Anayasa Mahkemesi'nin yasağına takılmasını engelleyecek şekilde "bölgesel dillere dair bir büyük yasa" yapılmasını öneriyor.

Le Fur, kamuda bölgesel dil öğretimin genişletilmesi, otoyollarda levhaların Fransızca'nın yanı sıra Bröton dilinden de yazılması, televizyon yayınlarında bölgesel dillerin payının artırılması, İnternet alan adı uzantılarının sadece .fr ile değil .bzh ile de düzenlenmesi gibi bir çok çalışma başlatmak istediklerini açıkladı.

"Meclisimizde Kreol'ca konuşuruz, tutanağı sonra çeviriyoruz"

Fransa'nın "kreol" dilinin kullanan deniz aşırı topraklarından Guadepoule'un PS milletvekili Victorin Lurel ise, Başbakanlığa bağlı bir Bölgesel Diller Ulusal Konseyi'nin kurulmasını talep ediyor.

Bu dillerin Bölge meclislerinde de kullanılmasından yarar gören Lurel, "Guadeloupe'da zaten böyle yapılıyor, vekiller kendi dillerinden konuşuyorlar. Ardından sorun oluşturmayacak şekilde tutanaklar Fransızca'ya çevriliyor" diye belirtti.

Polinezyalı bağımsızlıkçılar: Kolonyalist tutum

Polinezya'da bağımsızlık yanlıları da, reformu kınayarak, "Polinezya dilinin Fransa'nın bir malı" haline getirilmesine tepki gösterdiler; bunuda "kolonyalist tutumlardan biri" olarak nitelendirdiler.

(.) Le Monde gazetesinin 1 Ağustos 2008 tarihli nüshasında yayımlanan haberi Erol Önderoğlu Türkçeleştirdi.




Ortalama Puan: 0
Toplam Oy: 0

Lütfen bu haberi puanlamak için bir saniyenizi ayırın:
Mükemmel
Çok İyi
İyi
İdare Eder
Kötü

En çok okunan haber: Dünyadan:


Haber Arşivi
Kurdistan-Post Haber Portalı © 2004-2008 Tüm hakları saklıdır.
Sitemizde kullanılan haber ve resimler kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.